FFJ|패션

samurai04 - コピー

侍体験をしようぞ

※한국어버전은 준비중입니다. 新みなと 福岡県大牟田市の料亭【新みなと】には侍が居るそうです。 そしてなんと、その侍から実際に手ほどきを受けることもできます。 そう、“侍になれる”のです。 【新みなと】は大牟田駅から徒

17 - コピー

金継ぎ

※한국어버전은 준비중입니다. 突然ですが。 こちらの器は、一度欠けてしまいました。どこが欠けているのかわかりますか? 正解は、 ここでした。 【金継ぎ】という技術によって、欠けた部分を修復しています。 今回ご紹介する金

uki01 - コピー

挑む浮世絵

※한국어버전은 준비중입니다. 福岡市博物館では、11月16日(土)から12月22日(日)まで特別展「「挑む浮世絵 国芳から芳年へ」を開催しています。歌川国芳や月岡芳年、その一門の浮世絵がたくさん展示されています。 テレ

neko05 - コピー

日本の猫

※한국어버전은 준비중입니다. 日本では犬と並ぶペットとして猫が人気です。 しかし、もともとはネズミ退治の為に輸入されたものと言われ、外で暮らす猫が多かったため、ペットとして普及したのは第二次世界大戦後と言われています。

01 - コピー

九州の織物

※한국어버전은 준비중입니다. 各国の文化を象徴するものの一つに、『織物』があります。 日本各地にも、その土地特有の織物があり、その違いを見てみると案外面白いものです。今回は、九州を代表する伝統的な織物をご紹介します。

kinen01 - コピー

天皇陛下御即位記念切手

※한국어버전은 준비중입니다. 【令和】が始まって、約5ヶ月。 今年は、平成から令和へと時代が変わった年です。 そんな、日本にとって特別な年に、天皇陛下の御即位を記念し、特殊切手『天皇陛下御即位記念』が発売されました。

IMG_4449

시키 헤어살롱

「일본의 미용사가 외국인 고객을 맞이하는 것은 도전적인 것일지도 몰라요」 8년간 일본에서 미용실을 여러곳 다녀본 제가 솔직히 느낀 점입니다. 언어의 벽은 제외하고(사실 좀처럼 외우기 어려운 미용용어

hakataza01

가부키(歌舞伎)

가부키는 에도시대부터 이어져 내려온 일본의 전통 예능입니다. 가부키는 유네스코 무형 문화유산에 등재되었고 노(能), 일본 전통 인형극인 닌교조루리(人形浄瑠璃)와 함께 일본 3대 전통예능으로 꼽히고

museum01

후쿠오카시 미술관

후쿠오카는 흔히 챔피언십 야구팀, 쇼핑, 아름다운 해변, 미각을 즐겁게 하는 다양한 음식과 주류로 잘 알려져 있지만, 실은 고급스러운 문화적 분위기가 가득한 특별한 도시이기도 합니다. 콘크리트와 유